==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཚིག་གྲབུ་པ་དང་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་འགྲེལ་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཚིག་གྲབུ་པ་དང་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་འགྲེལ་པ།
དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ནི། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏོ། །རྟ་གསོད་མེ་ཏོག་དག་གིས་ནི། །ཞེས་པའི་རྟ་གསོད་ནི་ཀ་ར་བཱི་རའོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱེ་གནས་རྒྱ་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ཅན་དང་ཁ་སྦྱོར་དུ་བྱའོ། །གཞུང་གཞན་གྱི་ཚིག་ནི་རྟོགས་སླའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ནི་རབ་ཏུ་བྱུགས། །ཞེས་པ་ནི་སྤྲ་ཚིལ་ལ་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མ་དང་ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བྱུགས་པར་བྱ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཚིག་གྲུབ་པ་དང་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཚིག་གྲབུ་པ་དང་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
第四十五章，六瑜伽母成就词句及勾招仪轨之释。
第四十五章，六瑜伽母成就词句及勾招仪轨之释。
其后“事业之最胜”等，显示种种成就。“以杀马花朵”中，杀马是夹竹桃。其他容易理解。“生处印束缚后”，意为与外道的支分者相合。其他论典之词易于理解。剩余部分容易理解。“以蜂蜡善涂抹”，意为以蜂蜡制作形象，再以红色旃檀粉末和三种热性药物涂抹。吉祥黑汝迦显明语之六瑜伽母成就词句及勾招仪轨第四十五章之释终。

【英语翻译】
Chapter Forty-Five: Explanation of the Ritual for Accomplishing Words and Summoning the Six Yoginis.
Chapter Forty-Five: Explanation of the Ritual for Accomplishing Words and Summoning the Six Yoginis.
Thereafter, "the supreme of actions," etc., shows various accomplishments. In "with horse-killing flowers," horse-killing is oleander. The rest is easy to understand. "After binding the place of birth mudra," means to be joined with the limbs of outsiders. The words of other texts are easy to understand. The remainder is easy to understand. "Thoroughly anoint with beeswax," means to make an image with beeswax, and then anoint it with red sandalwood powder and three hot spices. This completes the explanation of Chapter Forty-Five of the ritual for accomplishing words and summoning the six yoginis of the glorious Heruka Abhidhana.

============================================================

